把下列句子翻译成现代汉语()
A.一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之
B.另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要支援别人把它射下来
C.另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要拿弓箭把它射下来
D.另一个人虽然也在听,却认为有天鹅要飞来,思考怎么把它射下来
E.另一个人虽然也在听,却认为有天鹅要飞来,思考用弓还是缴把它射下来
B、另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要支援别人把它射下来
A.一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之
B.另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要支援别人把它射下来
C.另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要拿弓箭把它射下来
D.另一个人虽然也在听,却认为有天鹅要飞来,思考怎么把它射下来
E.另一个人虽然也在听,却认为有天鹅要飞来,思考用弓还是缴把它射下来
B、另一个人虽然也在听,却一心以为有天鹅要飞来,想要支援别人把它射下来
A.何陋之有 水陆草木之花
B.有仙则名 莫名其妙
C.濯清涟而不妖 狼亦黠矣,而顷刻两毙
D.陶后鲜有闻 芳草鲜美
E.把下面句子翻译成现代汉语
A.管仲曰:非天子不出境。译文:管仲说:不是送天子不出国境
B.桓公曰:然则燕君畏而失礼也。译文:桓公说:如此,那么燕君是因为胆小而违背礼节了
C.乃割燕君所至之地以与之。译文:于是把燕君(出境后)所到的地方割给燕君
D.神之听之,介尔景福
A.今有一人,入人<园圃>,窃其桃李。
B.所以遣将守关者,备他盗之<出入>与非常也。
C.<小大>之狱,虽不能察,必以情。
D.宫中府中俱为一体,陟罚臧否,不宜<异同>。
E.我有亲<父兄>,性行暴如雷。
A.原文:而稠人广坐,侍立终日。 译文:在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右
B.原文:先主自樊将南渡江,别遣羽乘船数百艘会江陵。 译文:当时刘备想从樊城走,往南渡长江,另外派遣关羽领了数百艘船到江陵会合
C.原文:羽闻马超来降,旧非故人,羽书与诸葛亮,问超人才可谁比类。 译文:关羽听说马超来投降,而马超并不是自己的老朋友,便写信给诸葛亮,问马超的人才可与什么人相比
D.原文:羽省书大悦,以示宾客。 译文:关羽看了书信非常高兴,把信给宾客传看
A.原文:搜于国中三日三夜 译文:在国都搜捕了三天三夜
B.原文:其名为鹓鶵 译文:它的名字叫鹓鶵
C.原文:非梧桐不止 译文:不是梧桐树就不停止
D.原文:非练实不食 译文:不是竹子所结的子就不吃
A.春朝秋夕置酒其上,亦一府之佳观也。 译文:春天的早晨或秋天的傍晚,在(合江亭上)放一壶酒,也是一城的美好景观啊
B.兹或可书以视后,盖因合江而发之。 译文:这或许可以书写下来看看后人,大概因为是两江汇合而有所感慨吧
C.久茀不治,余始命葺之,以为船官治事之所。 译文:现在这个地方杂草丛生,没人管理,我开始让人打理,把它作为船官的办公场所
D.沱旧循南隍,与江并流以东。 译文:沱江以前顺着南隍,与长江并流向东
A.举朝以为放达。 译文:满朝官员都认为他豪放豁达
B.见马嘶喷陆梁,莫不震慑。 译文:一看到马嘶叫腾跃,总感到震惊害怕
C.坐死仓猝者,往往而然。 译文:在仓促变乱中坐以待毙的,往往就是这些人
D.正是虎,何故名为马乎译文:这正是老虎,为什么要把它叫作马呢
阅读《论毅力》中的一段文字,回答下列 21~23 小题。
第 21 题 将这段文字中的下列句子译成现代汉语。
“顺逆两境又常相间以迭乘”:
“其阻力虽或大或小;而要之必无可逃避者也”:
A.七十岁以上的人有丝绸、有肉,普通百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下,是从来不曾有过的事
B.七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下,是从来不曾有过的事
C.七十岁以上的人有丝绸穿,有肉吃,百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下,从来不曾有过
D.七十岁以上的人有丝绸、有肉,普通百姓不挨饿受冻,这样还不能统一天下,从来不曾有过