A.蔬菜
B.芝士
C.肉制品
D.奶油
E.番茄少司
A.国家税务总局——StateTaxationAdministration
B.国际税务司——InternationalTaxationDepartment
C.企业所得税——CorporateIneTax
D.情报交换——ExchangeofInformation
E.相互协商程序——MutualAgreementProcedure
A.矛盾。两个支那意思相同,两个China意思也一样,前面说不是译音,后面又认为可以说是译音,前言不搭后语
B.不矛盾。前面说不是China的译音,是从翻译角度严格辨析的;后面又认为可以说是China的译音,是从日本人自身认识说的
C.不矛盾。前面说不是China的译音,是因为支那译自脂尼(Chini);后面又认为可以说是China的译音,是因为支那与中国(中华)的外文译名China音近义同
D.不矛盾。因为统一用China作为我国的外文译名,是后来的规定,所以日本人从前称我国为支那,不是China的译音,而现在则是译音