A.古筝
B.琵琶
C.竹笛
D.二胡
A.诗歌不能进行有效的翻译,因为它不像音乐,它是由有特殊意义的词组成的。
B.某些语言比其他语言更有韵律,更适合诗的创作。
C.译者首先应该关心原作的音韵和节律,而不是原作准确的含义。
D.译者必须吸收原作的精神,并且要刻画出原作在语言上的风格。
E.那些以哲学的观察和自然的描述为主题的诗比那些以个人感想为主题的诗更容易翻译。
A.引导幼儿讨论:爷爷奶奶累的时候,自己是怎样做的
B.播放歌曲《我给爷爷奶奶敲敲背、捶捶腿》,组织幼儿倾听,感受歌曲的旋律和节奏特点
C.教师分段教唱歌曲,幼儿学唱
D.采用齐唱、独唱、轮唱等多种形式演唱,体验歌唱的快乐,唱的更熟练