A.除非有其他证据表明,未知作者的诗是由某个已知的诗人所做,否则,不会有人去分析一首未知作者的诗和已知作者的作品之间在语言怪癖上的同异。
B.有鉴别意义的语言怪癖通常分布在某个诗人的整个作品当中。所以,在这个诗人所写的一首不知名的诗中很可能没有包括这些怪癖。
C.一首未知作者的诗中的语言怪癖既能够证明这是由一个经常使用这种语言怪癖的诗人所做,也能够证明这种语言怪癖并不必然是这个诗人所独有的。
D.就对诗歌创作的影响而言,这种语言怪癖远不如诗歌形式、主题内容的作用大。
E.诗人在一首诗中可能无意地使用某种语言怪癖,而在另一首诗中又有意地使用它。这两种不同的用法对于后世的学者来说是无法区分开的。
A.诗歌不能进行有效的翻译,因为它不像音乐,它是由有特殊意义的词组成的。
B.某些语言比其他语言更有韵律,更适合诗的创作。
C.译者首先应该关心原作的音韵和节律,而不是原作准确的含义。
D.译者必须吸收原作的精神,并且要刻画出原作在语言上的风格。
E.那些以哲学的观察和自然的描述为主题的诗比那些以个人感想为主题的诗更容易翻译。
A.无论直线的长短,进给速度都一样,由编程的F值指定。
B.直线段越长,进给越快;直线段越短,进给越慢。
A.无论使用何种扩口器均必须在扩口端退火
B.无论使用何种扩口器均不必在扩口端退火
C.使用圆柱形口扩口器可不必在扩口端退火
D.使用喇叭形口扩口器可不必在扩口端退火