题目内容
(请给出正确答案)
[单选题]
雷克思罗斯在翻译中国古诗时,有时会结合自己的生活经历,对原诗进行改译,这种翻译方式也常常被学界称为_______。
A.“创意英译”
B.“译意英译”
C.“改意英译”
D.“写意英译”
查看答案
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
A.“创意英译”
B.“译意英译”
C.“改意英译”
D.“写意英译”
古希腊三大悲剧诗人之后的()(前4457~前3857)用喜剧的形式为人们在舞台上呈现出一个日趋衰落的民主政治现实。
A.阿里斯托芬
B.欧里庇得斯
C.埃斯库罗斯
D.索福克勒斯
《被缚的普罗米修斯》是古希腊______的代表作。()
A.荷马
B.埃斯库罗斯
C.索福克勒斯
D.阿里斯托芬